Dictionnaires français et littératures québécoise et canadienne-française
Auteur: Gerardo Acerenza
Au Québec et au Canada français, où les langues d’écriture rivalisent avec la norme, l’interaction entre la littérature et les dictionnaires n’a pas souvent été étudiée. Que se passe-t-il lorsque Le Robert ou Le Larousse deviennent des «arguments narratifs», lorsqu’ils sont thématisés ? À travers la lecture de Michel Tremblay, Francine Noël, Hubert Aquin, France Daigle, Michel Ouellette et d’autres écrivains, cet ouvrage analyse le rôle que les dictionnaires jouent dans la fiction d’ici et la place que celle-ci occupe dans les dictionnaires français. À ces réflexions s’ajoutent des témoignages d’écrivains québécois sur leur pratique dictionnairique. Ont contribué à ce volume: Gerardo Acerenza (St. Jerome’s University), Cristina Brancaglion (Università degli studi di Milano), Patrice Brasseur (Université d’Avignon), Jacqueline Chammas (Université de Montréal), Emir Delic (University of Waterloo), Gilles Dupuis (Université de Montréal), Aline Francœur (Université d’Ottawa), Daniel Gagnon (écrivain, Montréal), Lise Gauvin (Université de Montréal), Marco Micone (écrivain, Montréal), François Paré (University of Waterloo), Sylvie Pierron (chercheur libre, Paris), Emmanuelle Sauvage (University of Waterloo).